忍者ブログ
空を繋がってゆく~
  カレンダー
05 2017/06 07
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
  bells of freedom
  プロフィール
HN:
紫星
年齢:
26
性別:
女性
誕生日:
1990/07/30
趣味:
アニメ、読書なと
自己紹介:
おじさんが大好き~
  就看在它圓碌碌的份上……
[46] [45] [150] [44] [43] [42] [149] [41] [40] [39] [38]
2017/06/28 (Wed)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2007/05/28 (Mon)

從星期六就沒好事了。精靈的討論組居然到了3點多都只有我一個人在綫,起碼應該12點的時候另一個初翻也在才對的……OTL 鬱悶了一陣,正打算這集初翻単干,救星來了。上次抓來臨時校對的心情出現了~馬上跟他把片子一人一半分了。

這時,新問題又出現了,片源的背景音很響,但人說話基本聽不到,重新下載了一次也還是這樣(還給大叔說成是耳朵問題……OTL)。硬听了一會(3分鐘只聽到了几句),少爺來了,讓我們安裝了暴風2才終于好了……

更囧的是,我負責的那部分,囉嗦阿伯和海星頭大叔說個沒完,一秒鐘也沒有停……OTL 而且是用超長句(就是那種他說一句時間軸里要三句的)加敬語……還好5點左右樹袋熊回來了,搭救了幾分鐘的片子……
後來貓貓終于回來了,幫了下忙……

結果,麻煩還沒完,校對的黑貓居然回不來了……囧 後來變成四個人互校,一直搞到11點……最後還是有個句子是胡的……説出“事到如今,我也只好説這句話了,‘胡也給我胡出來!’~謝謝~”的時候,心情爽快了好多……囧

然後時間軸也出現了些斷句不清楚的地方,我又插了只腳下去攪和了幾下。正要修改,POP居然失聲了……OTL
終于1點多的時候發布了(居然還是最早的一次OTL)

==========================================
星期天也“挺好玩”。9點醒了,听听音樂再睡一下,就12點了……
按著預計的1點出門,沒吃中午飯,胃開始微抽……

進了城,填了肚子,買了東西,就到JOYFUL找栗子,約好4點的。

3點,巴士快到的站的時候開始下雨,一下車就開始暴雨。不管有沒有傘的都一身濕,開始在車站站了幾分鐘,衣服已經8成濕了。後來靠旁邊的大嬸才轉移到了天橋底,那是已經全濕了……在那裏站了一個小時,終于,買了把傘,趁雨小點才到了JOYFUL,明明就隔了一個馬路,就失去見老師的機會了,還讓栗子等了一下……還很冷,回到家,衣服才終于干了,褲子7成干,鞋一點也沒干……OTL

跟栗子去購書中心,245巴士縱JOYFUL經過花園酒店後門到建設六馬路的時候,整條路都淹了,水位到了巴士的1/3,一輛S在路中間私傢車索性見不到車燈了,……水縱自動門里進來,一路開著,把水打到路兩旁,行人嚴重遭殃……兩輛巴士反向經過的時候,互相都將水PIA到擋風玻璃上,一時啥也看見……難得看到這麽壯觀的場景……

到購書中心幫栗子挑了點日語考級。自己本來想買點SAT1的書,已經在NEWPAGE看到了PRINCETON REVIEW出版的了(TOEFL和SAT老師都推薦用它的書),想了想還是沒買……倒是在2樓考試輔導那裏看到SAT2的化學~馬上抱走~(心)

回來的時候,靠在栗子肩膀上睡着了,好舒服哦~~(心)

==========================================

最近感覺“老人痴呆症”常發作……
進城前,總想著要把大叔的毛巾還給她,卻轉身就忘了拿……遲些用來做拉她出來的藉口吧~突然想到一個很[——]的場景:『來呀~大叔來呀~』『來了~等等~』(請与某種情侶在花地上跑,前面的在説“來呀~來追我”,後面的説“等等我”的少女漫畫場景聯繫起來~HOHO)
再有一個表現就是,看完一個網頁,想好了下一個要看哪個網頁時,開了收藏夾,卻忘了自己要按哪個了……OTL

拍手[0回]

PR
この記事にコメントする
name*
title*
color*
mail*
URL*
comment*
password* Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
orz 那不是毛巾,是手帕。。。一條很男性向的手帕。。。
翼狼 URL 2007/05/30(Wed)10:27:08 編集
Re:無題
我也知道是手帕哈,但自從上次你説你漏了條“毛巾”在我這裏后,我就稱呼它為毛巾了~XD
原來手帕還有分向啊……
【2007/05/30 19:19 紫星 】
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
忍者ブログ [PR]

* ILLUSTRATION BY nyao *